<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.argentinalife.net/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>SEM - SEO - SOS ! - The Da Vinci Code  - Commentaires</title>
  <link>http://www.argentinalife.net/</link>
  <atom:link href="http://www.argentinalife.net/feed/rss2/comments/110" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Thu, 04 Dec 2008 15:43:28 +0100</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>The Da Vinci Code - Jibe</title>
    <link>http://www.argentinalife.net/post/the-da-vinci-code/#c281</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6ed522ea6ab24c05f160372b36ba53dd</guid>
    <pubDate>Fri, 09 Jun 2006 21:04:30 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Jibe</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;De toute facon, comme toute critique, celle-ci répond à une de ces deux règles :&lt;br /&gt; - Soit elle n'est fondée sur aucun argument valable,&lt;br /&gt; - Soit elle est valable seulement pour la personne qui l'écrit.&lt;br /&gt; Alors les critiques de films, j'écoute plus.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>The Da Vinci Code - BertrandDequen</title>
    <link>http://www.argentinalife.net/post/the-da-vinci-code/#c280</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d8e931811b41b6d1f6351f318a4c8e80</guid>
    <pubDate>Thu, 08 Jun 2006 19:56:55 +0000</pubDate>
    <dc:creator>BertrandDequen</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;J'avais pas lu le livre mais je n'ai pas détesté le film. A la fin, il est un peu longuet, c'est vrai. Mais sinon j'ai bien aimé la quête de la vérité. Je trouve que ça rappelle bien que la vérité de l'histoire religieuse est toute relative et ne dépend que de ceux qui la font. Bien sûr, il y a des trucs un peu gros, mais bon, faut se détendre... Et puis, je trouve cela normal que les personnages français parlent en Français entre eux et que ce soit sous-titré pour les non-francophones continuent de comprendre, ça ne dérange pas le moins du monde. Après un an en Argentine, tu devrais être habitué à changer de langue régulièrement, non?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>